Crisobela
Marée, V.007 — Eternal Vessel
Marée, V.007 — Eternal Vessel
No se pudo cargar la disponibilidad de retiro
Marée, V.007 — Eternal Vessel
La Obra/The Work
Esta pieza surge de la forma ancestral de la vasija: un símbolo de contención, origen y permanencia.
El dije, cercano al útero como primer espacio de resguardo y transformación, evoca un cuerpo que contiene vida, memoria y posibilidad.
Sus asas laterales recuerdan recipientes ceremoniales antiguos, mientras la superficie metálica —marcada por el fuego— conserva huellas de cambio y tiempo.
La secuencia de piedras introduce una sensación de órbita y expansión alrededor del cuerpo central.
Más que representar literalmente un órgano o un objeto, la pieza propone una relación simbólica con lo íntimo, lo fértil y lo esencial.
This piece emerges from the ancestral form of the vessel: a symbol of containment, origin, and permanence.
The pendant, close to the womb as a first space of shelter and transformation, evokes a body that holds life, memory, and possibility.
Its lateral handles recall ancient ceremonial containers, while the fire-marked metal surface preserves traces of time and transformation.
The sequence of stones introduces a sense of orbit and expansion around the central body.
Rather than literally representing an organ or an object, the piece proposes a symbolic relation to intimacy, fertility, and the essential.
Materia y Forma/ Matter & Shape
El collar está elaborado en bronce con baño de plata, permitiendo que el fuego genere variaciones únicas sobre la superficie del dije.
La forma central, inspirada en la vasija y el útero como contenedor primario, se manifiesta en un volumen escultórico y orgánico.
Las piedras en tonos verdes y terrosos rodean la pieza como un paisaje en expansión, creando un diálogo entre contención y territorio.
El resultado es una pieza que habita entre lo ritual, lo escultórico y lo corporal.
The necklace is crafted in silver-plated bronze, allowing fire to create unique variations across the pendant’s surface.
The central form, inspired by the vessel and the womb as a primary container, takes shape as an organic sculptural volume.
Stones in green and earthy tones surround the piece like an expanding landscape, creating a dialogue between containment and territory.
The result is a piece that exists between the ritual, the sculptural, and the corporeal.
Conservación
Nuestras piezas de orfebrería son elaboradas artesanalmente, cada una concebida como un objeto único destinado a ser llevado y contemplado. Para preservar su integridad y belleza a lo largo del tiempo, es recomendable atender a las siguientes indicaciones de conservación:
– Retirar la pieza antes del contacto con agua o durante la práctica de ejercicio.
– Asegurar que lociones, maquillaje o perfume estén completamente secos antes de colocarla.
– Evitar la exposición a productos químicos y aceites que puedan alterar su acabado.
– Guardar cada pieza de orfebrería por separado en bolsas individuales para prevenir desgaste.
– Conservar en un cubre-vestido de material textil, nunca en plástico.
– Mantener en un lugar seco, fresco y alejado de la luz solar directa.
– En caso de lluvia o nieve, pasar suavemente un paño blanco en una sola dirección y dejar secar colgada.
– Confiar el proceso de limpieza a un especialista en cuero; no lavar en seco.
– Evitar contacto y fricción con materiales de colores contrastantes.
Envío/ Shipping
Si la pieza de orfebrería se encuentra disponible en inventario, el envío se realizará en un plazo estimado de 3 a 5 días hábiles posteriores a la confirmación de la orden. Si debe ser elaborada especialmente, el tiempo estimado será de 15 a 20 días.
